设为首页
|
加入收藏
|
联系我们
咨询热线:150-6260-7136
首页
公司介绍
翻译语种
新闻中心
翻译知识
英语翻译
翻译价格
翻译流程
联系我们
产品列表
温州翻译公司
温州英语翻译
温州日语翻译
温州韩语翻译
温州德语翻译
温州西语翻译
温州俄语翻译
联系我们
温州大邦国际翻译有限公司
联系地址:温州市鹿城路28号
手机:150-6260-7136 (霍老师)
电话:150-6260-7136(霍老师)
传真:0577-81865052
公司邮箱:1098677954@qq.com
译本比较和原译本比读
译本比较和原译本比读
[来源:未知] [作者admin] [日期:2017-09-02 22:21] [热度:
]
对于文学经典翻译的批评,译本比较和原译本比读是批评所采用的主要方法。夏蓉以系统功能语言学中语篇功能理论为依据,对《红楼梦》两个英译本进行对比分析。许建平则比较《红楼梦》两个英译本中“飞白”的翻译策略。王志敏、周亚娟评论《春晓》的四种译文的接受美学效果。郑晓圆通过《道连•格雷的画像》不同译文互对比分析后强调美学对文学翻译的主宰作用。
关键字:
上一篇:
对近代中国翻译理念和翻译策略的演化.
下一篇:
有助于翻译研究和翻译理论研究的进一步发展