设为首页 | 加入收藏| 联系我们
咨询热线:150-6260-7136
联系我们
常熟大邦国际翻译有限公司
联系地址:常熟市海虞北路28号
手机:150-6260-7136 (霍老师)
电话:150-6260-7136(霍老师)
传真:0512-81865052
qq邮箱:1098677954
科技翻译重视

科技翻译重视

[来源:未知]    [作者admin]    [日期:2021-07-03 00:14]    [热度:]
出版社领导对科技翻译重视不够,不懂科学,科学文化水平低劣是导致近些年科技翻译水平日益下降的直接原因。当前不少人对科技翻译存在错误认识,以为科技翻译总该比文学翻译要容易得多,其实不然。文学作品的翻译要达到较高的境界,非常困难,但只要外语好,译文基本正确还是可以做到的。但对于科技翻译,如果译者对内容本身没有很好的理解,就非常容易译错。另外,科技作品充满多学科专业名词,特别是许多名词表面上与日常用词一样,但在科技作品中有特定含义和标准译名,译者必须按约定俗成的译名译出,绝对不能想当然地翻译,如“运输”在统计物理中就必须译成“输运”,“work”就必须译成“功”而不是“工作”,“free path”就必须译成“自由程”而不是“自由道路”。三联书店的“科学与人文丛书”选材不错,其中的《复杂性》一书翻译却有许多问题,几乎可以说到处是错误,主要原因是译者基本科学素养不够,外语虽好,但不适合翻译科技图书。
关键字: